Tradução de "não vai parar" para Esloveno


Como usar "não vai parar" em frases:

Ele não vai parar de procurar pelo assassino do Oscar até dar cabo dele.
Ne bo nehal iskati morilca, dokler ne bo propadel še sam.
A chuva não vai parar por agora.
Dež še ne bo prav kmalu ponehal.
Acho que ele não vai parar.
Mislim da se ne bo ustavil!
Porque este não vai parar, até o descobrirmos ou termos sorte.
Kajti tale bo pobijal, dokler se nam ne bo posvetilo ali pa bomo imeli srečo.
Haverá mais um tiroteio, e outro ainda e não vai parar enquanto não exigirmos mudanças.
Streljanje se ne bo prenehalo, dokler ne zahtevamo spremembe.
Isto não vai parar enquanto não for contada a história da Emily.
Ne bo se nehalo, dokler Emilyina zgodba ni povedana.
Isto não vai parar no Four Courts.
To se ne bo končalo tam.
O Gordon não vai parar até estarmos mortos ou ele.
Gordon ne bo nehal dokler ne bova mrtva midva ali on.
Como sabes se não vai parar o teu coração tão frio?
Kako veš, da ne bi naslednje izključil tvoje hladno, hladno srce?
Mal espalhemos a novidade, o telefone não vai parar de tocar.
Ko bomo enkrat obvestili ljudi, bo telefon zvonil kot nor.
Ele não vai parar até estarmos todos mortos.
Ne bo se ustavil, dokler ne bomo vsi mrtvi.
Isto não vai parar até você resolver aquela fórmula.
To se bo nadaljevalo, dokler ne razvozlate formule.
Estamos a investigá-las e isso não vai parar.
Preiskujemo jih, in to se ne bo spremenilo.
O teu coração não vai parar de bater.
Tvoje srce ne bo nehalo biti.
Ela não vai parar enquanto não tiver o que quer.
Dokler ne bo dobila, kar hoče, ne bo odnehala.
Ele não vai parar enquanto não conseguir.
Ne bo odnehal, dokler je ne dobi.
Este zumbido no meu ouvido não vai parar.
To zvonenje v ušesih ne neha.
A minha vida social não vai parar só porque alguma maluca decide limpar os ouvidos com um revólver.
Moje druzabno zivljenje se ne bo prenehalo samo zato, ker si je neka kukavica odlocila, da si usesa ocisti s pistolo.
Ela não vai parar de o procurar.
Ne bo ga nehala iskati. Še vedno ga ljubi.
Ela não vai parar até acabar contigo, comigo e desmantelar a Tríade.
Ne bo odnehala, dokler ne uniči tebe, mene in celotne Triade.
Ele quer justiça, e não vai parar até consegui-la.
Želi pravico in ne bo se ustavil, dokler je ne dobi.
Pai, o assassino que o Rasmus contratou, não vai parar até conseguir o que quer, caso contrário o Rasmus contratará outro.
Oče, kogarkoli je Rasmus najel, naprej bo napadal, dokler ne konča, sicer pa bo Rasmus poslal drugega.
E não te enganes, não vai parar com os aldeões.
In ne slepite se, ne bo se ustavila pri kmetih.
E não vai parar de matar a menos que o travemos.
In on ne bo prenehal moriti, če ga mi ne ustavimo. Mi?
O teu medo não vai parar a minha glória.
Tvoj strah ne bo ustavil moje slave.
A merda não vai parar aí.
Ne bo se nehalo s tem.
Ela não vai parar até tu estares morto.
Ne bo odnehala dokler ne boš mrtev.
Ele quer que saiba que não vai parar.
Sporoča vam, da ne bo odnehal.
Ela não vai parar até ter toda a gente.
Ne bo se ustavila, dokler ne bo imela vseh.
Ele não vai parar até me encontrar.
Ne bo odnehal, dokler me ne najde.
1.4600939750671s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?